<object id="chinn"></object>

<th id="chinn"></th>
<nav id="chinn"><video id="chinn"><span id="chinn"></span></video></nav>

    1. <th id="chinn"><video id="chinn"><span id="chinn"></span></video></th>
      品牌升級,查看新版
      4000-058-056
      品牌全面升級,論文檢測進入“PaperRight”時代!

      提高研究生科技英語論文寫作的可讀性方法


      2015年08月29日 | 作者: paperrater | 分類: 行業動態 | 來源:PaperRater論文檢測系統

      目前有關研究生、學者的英語寫作表達能力差主要有兩個原因。一是英語基礎差,許多學生的語法或是詞匯量太少,讀不懂外文論文以至于無法完全理解讀者的意思。二是由于科學問題本身數據和分析的極端復雜、深奧,以至于表達困難。其實,英語語法結構和思想的復雜性并不是影響英語寫作的關鍵問題,而是論文中的句子是否有較強的可讀性。

      受英語教學水平的約制,如英語四六級考試需要達到150-250字,學生在寫作過程中主要考慮增加英語寫作的數字,而不是有效地表達意思—即寫作的可讀性。為達到要求的字數,一些英語老師和培訓機制想盡辦法讓學員增加字數,如在上下文連接處增加“atthefirstplace”,”asfarasIamconcerned”等修飾詞,其實這些不良方法延續到研究生的科技論文寫作中,極大地降低了論文的可讀性。雖然已有許多論文研究提高研究生寫作的方法,如提高學生詞匯量和理解能力[1,2]等,但是對研究生的論文寫作而言,最重要的是論文可讀性。本文提出幾個簡單的方法增強論文可讀性,如盡量使用短句、主動語態等方法。所舉例子來于科研論文,有助于研究生在有限的時間內提高英文論文寫作。

      一、增加句子可讀性的方法

      (一)在寫作過程中考慮讀者的理解

      讀者閱讀論文,其理解首先是建立在句子的結構之上,他的理解并不一定等同于作者想要表達的意思。下面的句子是個簡單的例子:Thesubroutinecontainsthelogicalmembernameandmembertype.

      這里作者可能想表達:子程序包含thelogicalmembername和thelogicalmembertype。但是讀者可能認為logical并不修辭后面的membertype。因此讀者可能解解為:子程序包含thelogicalmembername和themembertype.除非讀者對此方面非常了解,否則大多數人都會曲解作者的意思,更復雜的例子建議讀者參考.

      (二)去掉多余的詞

      研究生受到英語等級考試的影響,寫的句子比較啰嗦。英語寫作強調用最少的詞匯表達意思,舉個簡單的例子:

      “Itgoeswithoutsayingthatweareacquaintedwithyourpolicyonfilingtaxreturns,andwehaveeveryintentionofcomplyingwiththeregulationsthatyouhavementioned.”這個句子的意思是:我們打算遵守你說的退稅政策。去掉”itgoeswithoutsayingthat”并不影響整個句子的意思,簡潔的表達成:“Weintendtocomplywiththetax-returnregulationsthatyouhavementioned”。既節省了讀者的時間,又使句子變得清晰明了。

      (三)將重要的信息放在句尾

      在寫作中,將那些已經被讀者熟悉的內容放在句首,起承上啟下的作用。那些即將要闡述的句子放在句尾。如果在句首就引入新的概念,會使上下文失去聯系而讀不懂。下面一個例子:

      Someastonishingquestionsaboutthenatureoftheuniversehavebeenraisedbyscientistsexploringthenatureofblackholesinspace.Thecollapseofadeadstarintoapointperhapsnolargerthanamarblecreatesablackhole.Somuchmattercompressedintosolittlevolumechangesthefabricofspacearounditinprofoundlypuzzlingways.

      這里“Thecollapseofadeadstar”是引入的新概念,讀者覺得句子前后不連貫。為此可以將中間的語句改為“Ablackholeiscreatedbythecollapseofadeadstarintoapointperhapsnolargerthanamarble.”這樣整段話更連貫且易理解。另一種失去連貫性的可能是把要陳述的內容放在句子的中心,使讀者忽略到重要的內容。具體例子可以參考。

      (四)謂語應盡可能地靠近主語

      受到中國英語教學的影響,學生寫作時喜歡用從句增加論文的字數,如在主語與謂語之間插入從句,如which從句:

      TheQinghai-TibetRailway,whichlinksbetweenQinghaiandTibetandcrossesabout550kmpermafroststratum,breaksthetransportationbottleneckholdingbacktheeconomicandsocialdevelopmentofTibet這段句子看起來語法用的很到位,但是讀起來卻很吃力,在讀完“theQinghai-TibetRailway”后需要憋一口氣讀過12個單詞后才發現謂語breaks,很可能使得讀者讀完插入從句后都忘記了主語。從語言學上講,讀者先讀主語然后尋找謂語,如果讀了很長一句才找到謂語,那么讀者可能已經忘了主語是什么了。因此,在寫作中主語盡量離謂語近一些。上面的句子按此方法可改如下:

      TheQinghai-TibetRailwaylinksbetweenQinghaiandTibetandcrossesabout550kmpermafroststratum.ItbreaksthetransportationbottleneckholdingbacktheeconomicandsocialdevelopmentofTibet.

      修改后句子的主語和謂語離得很近,句子更容易理解。這只是本文作者的一種修改方法,讀者也可以嘗試按照自己的寫作方式對句子進行修改。

      (五)盡量使用短句

      英語考試向來強調寫長句,但是讀者在閱讀長句的時候需要停頓。句子太長,會使讀者無語停頓而忘記句子開頭的內容。下面是一個長句的例子:

      Longsentencesareproblematicinwritingbecause,eveniftheyarepunctuatedproperly,theycanbehardtoreadsincereadersoftenwantapause,andwritersneedtobeawareofthisandconsidertheeffectthatanywritinghasonthereader.

      這個句子包含44個單詞,其語法結構沒有任何問題。但句子過
      長,讀者不能有效地停頓。這個長句改成如下三個短便增加了可讀
      性:

      Longsentencesareproblematicinwriting.Thisistrueeveniftheyarepunctuatedproperlysincetheycanbehardtounderstandforreaders,whooftenwantapausewhilereading.Writersneedtobeawareofthisandconsidertheeffectthatanywritinghasonthereader.

      當然如果所有的句子都是短語,整段話也很單調,一般句子長度的最好不超過35個單詞。超過了盡量將它改成兩個句子。

      (六)盡可能使用主動語態

      有很多科技英語教材要求寫作盡量使用被動語態。因為這樣避免出現以人為作者,體現寫作的科學性—即科學研究發現不以觀察者而改變。但是使用主動語態并不意味著一定要以人為主語。下面舉一個例子:

      Theinfluencesofawhiteroofontheenergyusageofthebuildingandontheurbanthermalenvironmentarediscussed.這個句子是一個典型的被動句子。按照2.6的闡述中可知該句子主語離謂語太遠。造成這個問題的根本原因是被動語態改變了句子的常態。按照常態應該“theauthorsdiscuss”,而不是“theinfluences…arediscussed”。這個句子可以改成主動語態,這個時間需要引入非人的作者—“thispaper”.修改如下:Thispaperdiscussestheinfluencesofawhiteroofontheenergyusageofthebuildingandontheurbanthermalenvironment.

      修改后句子的主語后直接跟著謂語,增加了可讀性。需要說明,這里的修改方法并不一定適合后所有的句子。在實際過程中需要根據句子的特點,在保持句子的本來意思不改變的條件下,作者努力將句子變成主動語態。

      二、討論

      上述的6個原則有的時候是相互相突的,比如“使用主動語態”與“主謂盡量不分離”。這里再回顧上面例子1.4中的“Thecollapseofadeadstarintoapointperhapsnolargerthanamarblecreatesablackhole.”這個使用主動語態,但是主語分離,同時也使上下文失去連貫。這時需要優先考慮上下文的連貫性,所以需要使用被主語語態。在科技論文和報告中,有很多這樣的句子。當讀者閱讀一個句子兩三次還未能明白其中的意思,作者的表達一定有問題,而不能歸咎于讀者的理解能力。通過閱讀本論文,可大大提高英語科技論文寫作的可讀性,不再讓自己的中國式英語讓讀者難于理解或是曲解自己的本意。

      caoporn超碰97免费人妻